取引 追跡(する) host Caroline Hawley 誘発するs 乱暴/暴力を加える の中で テレビ視聴者s over 'annoying' habit: 'She is 強襲,強姦ing my ears'

取引 追跡(する) テレビ視聴者s were left 激怒(する)d by an 'annoying' habit from one of the hosts.

Antique 専門家 Caroline Hawley was filled with enthusiasm on Thursday's episode as she helped the teams scout for profitable antiques in Devon.

と一緒に John Cameron, Caroline was on 手渡す to 申し込む/申し出 up her 専門的知識 as the red and blue team went 長,率いる to 長,率いる.?

But it was Caroline's behaviour that left 取引 追跡(する) テレビ視聴者s feeling いっそう少なく than impressed.

Presenter Charlie Ross 仕事d the mighty red team to find a profitable item made with a cast or アイロンをかける mould.?

取引 追跡(する) テレビ視聴者s were left 激怒(する)d by an 'annoying' habit from one of the hosts

Antique expert Caroline Hawley was filled with enthusiasm on Thursday's episode as she helped the teams scout for profitable antiques in Devon (Pictured center)

Antique 専門家 Caroline Hawley was filled with enthusiasm on Thursday's episode as she helped the teams scout for profitable antiques in Devon (Pictured 中心)

He then also 始める,決める the blue team on a 使節団 to find an item with a レンズ.??

After the red team managed to find their needed items in just half an hour, Caroline, excited for the red team's 勝利を得た start, yelled 'We did it!'

But fans of the day-time show were いっそう少なく than entertained as they took to social マスコミ to 株 their thoughts.

One penned: 'It's shouty yet again. #BargainHunt.'

'Annoyingly loud #BargainHunt'?

'Shouty Hawley 強襲,強姦ing my ears 早期に doors #BargainHunt.'

'Ffs sake this is going to be loud.'

In the end, the red team 設立する a cast アイロンをかける 洗面所 roll 支えるもの/所有者 for just £10.?

But it was Caroline's behaviour that left Bargain Hunt viewers feeling raged

But it was Caroline's behaviour that left 取引 追跡(する) テレビ視聴者s feeling 激怒(する)d

They also bought a fancy crsytal glass decanter for £70 and an antique soup ladel for £101.?

But the blue team managed to 安全な・保証する a retro 解雇する/砲火/射撃 extinguisher lamp for £75, a tableware 始める,決める for £50 and an 利益/興味ing magnifying glass for £11.

After the red team sold all their items, they made a small 利益(をあげる) of just £16.

Unfortunately for the reds, the blue team's 利益(をあげる) was a whopping £77, 栄冠を与えるing them as the episode's 勝利者s.