'We had to get Susanna': As Good Morning Britain turns ten, KATIE HIND 明らかにする/漏らすs the inside story of how ITV 誘惑するd its biggest 星/主役にする away from the BBC - and her surprising next move to save the show

It all began with a secret 会合 at the Notting Hill home of a 上級の television (n)役員/(a)執行力のある.

長,指導者 の中で the guests was Susanna Reid, a 星/主役にする contestant on 厳密に Come Dancing in late 2013, co-presenter of BBC Breakfast and 広範囲にわたって considered within broadcasting circles to be the next big thing in television. The point of the 会合 was to 支持を得ようと努める Ms Reid from the BBC's red sofa to a new comfy 位置/汚点/見つけ出す on one at ITV.

She listened without much enthusiasm, however, as ITV's then CEO Peter Fincham made his audacious 企て,努力,提案, 輪郭(を描く)ing his team's 計画(する)s to 若返らせる their daytime television schedule after the ratings 低迷 苦しむd by the news breakfast show Daybreak, which had 取って代わるd GMTV in 2010.

'We had to get Susanna,' says an ITV insider now. 'This had to work, there was so much 残り/休憩(する)ing on it. But it wasn't 平易な. She wasn't buying it at first.

'The nation had fallen in love with her while she was on 厳密に. She was the hottest thing on television but she was BBC through and through.'

With her 1 6-year marriage to 新聞記者/雑誌記者 Dominic Cotton having ended in 2014, however, Ms Reid was 'nervous' about fresh attention as she upped her public profile. 'Susanna was very fearful of jumping ship,' says a source 伴う/関わるd in the 取引,協定.

Susanna Reid and Ben Shephard on their first day hosting Good Morning Britain in 2014

Susanna Reid and Ben Shephard on their first day hosting Good Morning Britain in 2014

A source said Piers Morgan 'blew in like a human tornado and it was just the boost the show needed to take it to the next level'

A source said Piers Morgan 'blew in like a human トルネード,竜巻 and it was just the 上げる the show needed to take it to the next level'

急速な/放蕩な 今後 a few weeks and there were シャンペン酒 corks popping at ITV HQ: they had got their 星/主役にする by 報道によれば 二塁打ing her salary to around £700,000. Waiting in the wings to join her was Ben Shephard, poached by the 網状組織 from Sky where he'd been covering sport.

And this coming Monday there will be more 祝賀s at the channel as Good Morning Britain celebrates its tenth birthday, with mother-of-three Ms Reid still at the 舵輪/支配. 一方/合間 Shephard recently moved to sister show, This Morning, と一緒に Cat Deeley.

It is a milestone that some, かもしれない even Ms Reid, thought the show might never reach. During its 10年間 on the airwaves, it has come under 激しい scrutiny ? and at times, serious 批評 ? for its ratings and choice of presenters.

に引き続いて the 悲惨な Daybreak, ITV bosses were keen to leave nothing to chance when it (機の)カム to their brand new show.?

Several execs flew out to New York to 熟考する/考慮する US breakfast TV, spending time behind the scenes at both NBC's Today show and ABC's Good Morning America. 見解(をとる)ing the latter as 'more light-hearted and fun', they decided to use it as a 詳細な計画 for their own 投機・賭ける, and after discussing va rious 指名するs, 含むing Good Morning UK, they settled on Good Morning Britain.

'We had modelled the show on Good Morning America, に引き続いて a visit to The Today show,' 確認するs Helen Warner, the (n)役員/(a)執行力のある who 開始する,打ち上げるd GMB. 'We loved both shows but felt that Good Morning America had a livelier and more fun atmosphere that we 手配中の,お尋ね者 to replicate.

From left, Charlotte Hawkins, Susanna Reid, Richard Arnold, Dr Hilary Jones, Sean Fletcher and Laura Tobin, who were hired to launch GMB in 2014

From left, Charlotte Hawkins, Susanna Reid, Richard Arnold, Dr Hilary Jones, Sean Fletcher and Laura Tobin, who were 雇うd to 開始する,打ち上げる GMB in 2014?

'On the morning we visited, the whole cast of Downton Abbey and a 比較して unknown actor called Benedict Cumberbatch were guests and it was like a party at 6.30am.'

It was 正確に/まさに the vibe ITV 手配中の,お尋ね者. They 誘惑するd newsreader Charlotte Hawkins from Sky and 天候 presenter Laura Tobin from the BBC. Former rugby player turned television host Sean Fletcher also joined the team.

'There was so much excitement,' one former staff member said. 'Susanna and Ben were みなすd to be the perfect pairing. Daybreak had been a 災害 so there was no other 選択 but for GMB to be a 抱擁する success.'

Yet 神経s were high too. Careers were on the line, and stealing a big 星/主役にする from the BBC by no means 保証(人)d success. Three years before, ITV had poached both Christine Lampard ? then Bleakley ? and Adrian Chiles from the BBC's One Show where they had a 抱擁する and loyal audience, to co-host Daybreak.

But those big money 調印s 証明するd a flop, with テレビ視聴者s 行方不明の Chiles's いつかs 'subtle' sense of humour and instead labelling him 哀れな.?

Ms Lampard was 決定するd to make it work, but after いっそう少なく than a year they were 取って代わるd by Aled Jones and Lorraine Kelly. A year later, the 判型 was binned.

'開始する,打ち上げるing GMB was the hardest thing I have ever done,' says Ms Warner. 'Its 前任者, Daybreak, was crucified by the 圧力(をかける) from the moment it 開始する,打ち上げるd, and we knew that the knives would be out for GMB.

'We 解決するd to put our tin hats on and try to ignore the noise, 確信して that we had the 権利 show and the 権利 line-up. But nothing could have 用意が出来ている us for the 猛攻撃 that followed.'

Just a week after the 開始する,打ち上げる, Good Morning Britain 設立する itself the 支配する of a slew of newspaper headlines after its ratings fell through the 床に打ち倒す on the first May bank holiday ? halving from its 開始 800,000 テレビ視聴者s to just over 400,000.

One former staff member 述べるs that time as 'pure hell'.

Ms Warner takes the 非難する, admitting that bank holidays always have lower audiences, so the show shouldn't have 開始する,打ち上げるd so の近くに t o one.

It 'took time to 回復する' from that 騒動, she says, but the team 解決するd to 'keep their 長,率いるs 負かす/撃墜する' and keep going.

Ms Reid, though, had other 計画(する)s. Worried perhaps for her own 評判, she 開始する,打ち上げるd her own charm 不快な/攻撃 to save the show.

支援する in August 2014, I 解任する her asking me to 始める,決める up a lunch with the editor of The Mirror, the newspaper I worked for at the time, after we had run a few 消極的な headlines. She 手配中の,お尋ね者 the 適切な時期 to speak to him 直面する to 直面する and 控訴,上告 to him to be 肉親,親類d.

We met in the then trendy Pollen Street Social restaurant in London's Mayfair. The show had 開始する,打ち上げるd just over four months beforehand and you could see it had taken its (死傷者)数 on Ms Reid. She explained that we 'all had to give it a chance', that she was going to do 'all she could to make it work' and that she knew she had to go out and have the conversations herself.

Ms Reid was charm personified and it worked: my editor was smitten, and after that not one bad word was printed. I later learned that the presenter had been doing the same across the newspaper 産業, taking time to 会合,会う 上級の (n)役員/(a)執行力のあるs from every 出版(物).

Bosses knew that if they sat Piers Morgan next to Susanna Reid they would have one of the strongest double acts on television

Bosses knew that if they sat Piers Morgan next to Susanna Reid they would have one of the strongest 二塁打 行為/法令/行動するs on television

Piers Morgan's access to Donald Trump after he was elected president in 2016 put GMB on the map globally

Piers Morgan's 接近 to Donald Trump after he was elected 大統領,/社長 in 2016 put GMB on the 地図/計画する globally?

As one former GMB staff member put it: 'Susanna got to the point where she knew she had to take 事柄s into her own 手渡すs and go out and sell the show.

'She is very impressive in the flesh. Suddenly, it all stopped.'

A year later, the show received a 抱擁する 上げる when Ms Warner, ITV's former director of daytime, 雇うd Piers Morgan ? which 支援する then was the クーデター of all クーデターs.

It started with a chance conversation with Morg an, who すぐに afterwards filled in for Shephard for a week. By then, Morgan was a reasonably experienced TV host, with his own ITV show ? Piers Morgan's Life Stories ? and a slot on CNN in America, Piers Morgan Live.

Even so. 'No one was very sure if it was a good idea,' says a show insider. 'Least of all Piers. But he blew in like a human トルネード,竜巻 and it was just the 上げる the show needed to take it to the next level.'

In 2016 he was 雇うd 永久的に. Bosses knew that if they sat him next to Ms Reid they would have one of the strongest 二塁打 行為/法令/行動するs on television.

Her eyerolling at Morgan's outrageous comments became a motif, and at times a 全国的な talking point.

A show source said: 'Ben was always loved, but to have Piers and Susanna together made it all very A-名簿(に載せる)/表(にあげる). Piers was in his prime and he brought テレビ視聴者s with him. The show went to a different level.

'You can imagine how much Piers saw himself as the saviour, and loved that.'

Later that year (機の)カム another pivotal moment for GMB - victory for Donald Trump in the US 選挙. Morgan had a long-standing 関係 with Trump, having appeared on - and won - Celebrity 見習い工 in the US, with Trump in the Sir Alan Sugar 役割.?

Piers Morgan storms off during a heated discussion about racism after?41,000 viewers complained to Ofcom over his comments about Meghan Markle

Piers Morgan 嵐/襲撃するs off during a heated discussion about 人種差別主義 after?41,000 テレビ視聴者s complained to Ofcom over his comments about Meghan Markle?

That meant he had unique 接近 to him, and an insider's 見解(をとる) of the new 大統領,/社長 ? even a friendship with him ? that he often 地位,任命するd about on social マスコミ. It put GMB on the 地図/計画する globally.

'The upper echelons at ITV were 絶対 thrilled,' says a show source.

見解(をとる)ing 人物/姿/数字s reached a million, and にもかかわらず still 存在 beaten by BBC Breakfast, the new 調印 had made a 抱擁する 衝撃. When the pandemic 攻撃する,衝突する, Morgan prided himself on becoming the 発言する/表明する of his テレビ視聴者s, taking MPs from across the political spectrum to 仕事 every day.

In March 2021, however, after six years on the programme, he やめる in a 列/漕ぐ/騒動 over comments he'd made about the Duchess of Sussex. When Morgan 主張するd he 'didn't believe a word' Meghan said about her mental health during the Sussexes' interview with Oprah Winfrey, 41,000 テレビ視聴者s complained to Ofcom.?

The regulator later 設立する in Morgan's favour, but it was too late ? ITV CEO Dame Carolyn McCall had 恐らく already given him an 最終提案: apologise or leave.

He left, 明言する/公表するing that 'freedom of speech is a hill I'm happy to die on'.

Morgan was never 取って代わるd, and instead a rolling rota of Richard Madeley, Ed Balls and Adil Ray 側面に位置する Susanna each morning. 見解(をとる)ing 人物/姿/数字s 持つ/拘留する their own, though they're 負かす/撃墜する from their Susanna-Piers 頂点(に達する).

After a 10年間 on the 空気/公表する, what does the 未来 持つ/拘留する for GMB? I'm told ITV bosses 簡単に hope that they will make another ten years on television.

'That's the dream,' says one 従業員. 'But to do that they really do need to find another Piers.'