• 選挙運動者s have been left 激しく disappointed with the 決定/判定勝ち(する)??

Ruth Perry's sister has slammed the 決定/判定勝ち(する) by the 政府 not to 廃止する one-word Ofted 判決,裁定s after the headteacher killed herself after her school was downgraded from '優れた' to '不十分な'.

選挙運動者s who had called on 大臣s to 捨てる the system after the Caversham 最初の/主要な School leader's death have been left 激しく disappointed that no changes will be made.?

The Department for Education (DfE) said it will 'continue to listen to 見解(をとる)s and look at 代案/選択肢 systems', but it believes there are '重要な 利益s' to headline grades awarded in England by the schools 監視者.?

Yet Mrs Perry's sister, Professor Julia Walters, who has been 主要な the (選挙などの)運動をする to change the grading system, called the 返答 'woefully 不十分な', (人命などを)奪う,主張するing the changes do not go 'far enough' in light of her sister's death.

Speaking on BBC Breakfast this morning, she said: 'I am 深く,強烈に upset that after all that time, all that かかわり合い, all that talking and all that 明らかな listening, they are not going to 行為/法令/行動する.

Ruth Perry took her own life after her school was downgraded from 'outstanding' to 'inadequate'

Ruth Perry took her own life after her school was downgraded from '優れた' to '不十分な'?

Mrs Perry's sister, Professor Julia Walters, who has been leading the campaign to change the grading system, called the response 'woefully inadequate'

Mrs Perry's sister, Professor Julia Walters, who has been 主要な the (選挙などの)運動をする to change the grading system, called the 返答 'woefully 不十分な'

Campaigners who had called on ministers to scrap the system after the Caversham Primary School leader's death have been left bitterly disappointed that no changes will be made

選挙運動者s who had called on 大臣s to 捨てる the system after the Caversham 最初の/主要な School leader's death have been left 激しく disappointed that no changes will be made

'They are not going to do the thing they know my family and so many others need and want to change.'

'It is depressing to see the 政府 still defending 面s of the 査察 system, such as 選び出す/独身-word 裁判/判断s, that are so harmful, 意見の不一致を生じる and 反対する-生産力のある,' she 追加するd.

In its 返答 to an 調査 into Ofsted by the ありふれたs Education Select 委員会, the DfE said the 全体にわたる judgment 供給するs a 'succinct' 要約 for parents and helps identify which schools need support.

It said its 優先 is to look for ways to 改善する the 査察 system rather than 'developing an 代案/選択肢 to it'.

There had been 開始するing 圧力 on the education inspectorate to change its system after Mrs Perry died.

The headteacher took her own life after an Ofsted 報告(する)/憶測 downgraded her Caversham 最初の/主要な School in Reading from its highest 率ing, '優れた', to its lowest 率ing, '不十分な', over 保護(する)/緊急輸入制限ing 関心s.

In December, a 検死官 結論するd the Ofsted 査察 on November 15-16 in 2022 '与える/捧げるd' to Mrs Perry's death.

A 報告(する)/憶測 by the Education Select 委員会 in January called on the DfE and Ofsted to develop an 代案/選択肢 to the 選び出す/独身-word judgments 'as a 優先' to better 逮捕(する) the 'コンビナート/複合体 nature of a school's 業績/成果'.

It said as a 'first step' the websites of Ofsted and the DfE should show a school's 率ing in different areas, not just the 全体にわたる judgment.

The DfE 名簿(に載せる)/表(にあげる)d the 利益s of one-word judgments in its 返答 to MPs.

Professor Walters told the BBC this morning:?'I am deeply upset that after all that time, all that commitment, all that talking and all that apparent listening, they are not going to act'

Professor W alters told the BBC this morning:?'I am 深く,強烈に upset that after all that time, all that かかわり合い, all that talking and all that 明らかな listening, they are not going to 行為/法令/行動する'

Campaigners said that the decision means they 'cannot rule out something awful happening again in the future'

選挙運動者s said that the 決定/判定勝ち(する) means they 'cannot 支配する out something awful happening again in the 未来'

It said: 'So, while the 政府 will continue to listen to 見解(をとる)s and look at 代案/選択肢 systems, 含むing the さまざまな approaches taken 国祭的な, the 政府's 見解(をとる) is that there are 重要な 利益s from having an Ofsted 全体にわたる 有効性 grade.

'In our 見解(をとる) the 優先 is to look for ways to 改善する the 現在の system rather than developing an 代案/選択肢 to it.

'This 含むs considering with Ofsted the 贈呈 of its findings and grades, and 適切な時期s to 最高潮の場面 some of the 詳細(に述べる) sitting under the 要約 grade.'

The DfE 追加するd that it agreed with the cross-party group that part of this is about '増加するing visibility' of the graded sub-judgments that Ofsted makes - such as '質 of education' and ' behaviour and 態度s'.

選挙運動者s said that the 決定/判定勝ち(する) means they 'cannot 支配する out something awful happening again in the 未来'.?

'The 政府's 返答 to the Education 委員会's 報告(する)/憶測 on Ofsted is woefully 不十分な,' Professor Walters 追加するd.

'It is very difficult for me and my family to see the 政府 言及する to my sister by 指名する, and then so 明確に fail to 答える/応じる to the many important lessons from her death, that the 検死官 and the Education 委員会 have raised.'

'The small tweaks to the 現在の, dangerous system that have so far been 申し込む/申し出d do not go anywhere 近づく far enough. We need to see 緊急の, root-and-支店 改革(する) of this fatally 欠陥d 査察 system.'

James Denny, George Binette and Amanda Benthan hand in a petition which has been signed by 45,000 people to the Department for Education in Westminster, central London in March 2023

James Denny , George Binette and Amanda Benthan 手渡す in a 嘆願(書) which has been 調印するd by 45,000 people to the Department for Education in Westminster, central London in March 2023

Paul Whiteman, general 長官 of school leaders' union the NAHT, said: '選び出す/独身-word judgments do not '供給する 重要な 利益' - they are 深く,強烈に harmful and must be scrapped 完全に.

'Last year's 悲劇の events showed that, and we cannot 支配する out something awful happening again in 未来 if the inspectorate does not change.?

'Should such a horrific 状況/情勢 occur, it will be 大臣s who need to answer for the 決定/判定勝ち(する)s that have been taken.'

He said the DfE's 返答 'smacks of a 政府 that is out of touch with parents and professionals alike'.

Mr Whiteman 追加するd: 'The 政府's defence of discredited, simplistic, and reductive 選び出す/独身-word or phrase 裁判/判断s 簡単に perpetuates an 非人道的な and unreliable 査察 system that is 運動ing a mental health and wellbeing 危機 across England's schools.'

Pepe Di'Iasio, general 長官 of the 協会 of School and College Leaders (ASCL), said: 'The 政府's 返答 to the call for an 代案/選択肢 to 選び出す/独身-phrase judgments is 深く,強烈に disappointing.

'Its 解答 is to 'consider' the 贈呈 of Ofsted 報告(する)/憶測s rather than the system itself.

'This is にもかかわらず all the 証拠 that these 選び出す/独身-phrase judgments are the source of sky-high 強調する/ストレス and 苦悩, 損失ing the wellbeing of leaders and teachers, sapping 意気込み/士気 and 原因(となる)ing many people to leave the profession.

Ruth Perry pictured outside of the school she worked at

Ruth Perry pictured outside of the school she worked at

'They stigmatise schools and colleges, making 改良 more difficult to 安全な・保証する, and thus they do a disservice to children, parents and communities.

'The problem is not presentational; it is that the system is fundamentally 欠陥d and must change.'

Daniel Kebede, general 長官 of the 国家の Education Union (NEU), said the 返答 行方不明になるs an 適切な時期 'to take 重要な steps に向かって meaningful change'.

'The DfE's 拒絶 to 受託する that 選び出す/独身-word judgments should be scrapped will be met with 狼狽 across the teaching profession,' he said.

Last month, Ofsted 長,指導者 視察官 Sir Martyn Oliver 開始する,打ち上げるd the 監視者's Big Listen public 協議 which will 捜し出す 見解(をとる)s about the inspectorate.

保守的な MP コマドリ Walker, chairman of the Education Select 委員会, said: 'In 最近の months we have seen encouraging 調印するs that the inspectorate has listened and is willing to change.

'It is 特に welcome to hear from DfE that it is open to ideas about how the 選び出す/独身-word judgments system could be 改善するd upon - a 始める,決める of 政策s that the 政府 alone has the 当局 to change.

'My 委員会 agrees that there are 利益s to having a system of judgments or ratings, such as the clarity they 供給する for parents.

'But we also 持続する that a more nuanced 見解/翻訳/版 of this system is both achievable and in everyone's 利益/興味s.'

An Ofsted 広報担当者 said: 'Ofsted 目的(とする)s always to be a 軍隊 for good in this country, 確実にするing schools, children's homes, nurseries and colleges 配達する the highest 基準s of education and care to children.

'But we know we can 改善する. That is why we 開始する,打ち上げるd the Big Listen, which 招待するs feedback from parents, professionals and children on everything we do.'

A DfE spokesperson said: 'We have no 計画(する)s to 除去する one-word judgments. They give parents the 信用/信任 in choosing the 権利 school for their child and 供給する a (疑いを)晴らす basis for taking 活動/戦闘 to 改善する underperforming schools.

'The 国務長官 has been (疑いを)晴らす that we will continue to consider ways to 改善する the 現在の system, 含むing looking at international approaches, and we are looking 今後 to 審理,公聴会 the 見解(をとる)s of teachers, parents and children through the Big Listen.'