I'm an American living in the UK... here is the TRUTH about who has the better food

An American who moved to the UK has given her 判決 on who has the better food.

Olivia Carney is 初めは from North Carolina?but moved to Manchester with her husband Dane last year.

地位,任命するing under her TikTok 扱う @oliviacarneyx, where she 誇るs more than 13,000 信奉者s, the American 定期的に makes ビデオs 文書ing the cultural differences she's noticed since making the move.

In a 最近の clip, she 答える/応じるd to a テレビ視聴者 who asked: 'Could you do a ビデオ on why you prefer the UK?'

The influencer 名簿(に載せる)/表(にあげる)d all of the 推論する/理由s why she prefers life here, over her 母国 in the US - but 追加するd that there are things that she 行方不明になるs and they mostly '回転する around food'.

Olivia Carney is originally from North Carolina in the US but moved to Manchester with her husband Dane last year

Olivia Carney is 初めは from North Carolina in the US but moved to Manchester with her husband Dane last year

@oliviacarneyx

Replying to @Paul Mangan just some thoughts as an American living in England ?? #americaninengland #americanintheuk #americaninuk

? 初めの sound - Olivia | American in England

UK food is better but she 行方不明になるs American takeaways?

She explained: 'UK food 質 is way better.?There's just no 審議 in that.?The US has 基本的に 無 基準s for food.

'They can just do whatever they want and it's disgusting. Coming here and tasting actual 成分s like ketchup is?just crazy.

'Here it's literally tomatoes, and in the US it's 十分な of sugar. There's like 20 成分s in ketchup in America, 反して here, I think there's like three.

'Food 質 is just - you just can't match that.'

However, she 収容する/認めるs that she does 行方不明になる the food '選択s' you get in America, such as the variety of 急速な/放蕩な food and takeaways.

She 噴出するd: 'I'm 行方不明の Mexican food, I definitely 行方不明になる Chick-fil-A, I 行方不明になる Chipotle.?I know there's Chipotle in London,?but I'm in Manchester, so it's not feasible for me to get to.?

'I 行方不明になる my 仲買人 Joe's, like 軽食 中心的要素s and things like that. I 行方不明になる 的.'?

But, にもかかわらず 行方不明の her favourite US eateries, she still wouldn't 交換(する) it for the 質 and price of grub here in the UK.

The influencer listed all of the reasons why she prefers life here, over her homeland in the US - but added that there are things that she misses and th
ey mostly 'revolve around food'

The influencer 名簿(に載せる)/表(にあげる)d all of the 推論する/理由s why she prefers life here, over her 母国 in the US - but 追加するd that there are things that she 行方不明になるs and they mostly '回転する around food'

She said: '全体にわたる food 質 here is way better. It's also way cheaper.

'In the US I would do a very 類似の food shop to what I do here. I was 支払う/賃金ing $200 a month a week on food for the same shop. Here it's $150 to $200, depending on what we needed that week.

'So yeah,?food 質, food price, way better here.'

And food isn't the only thing Olivia prefers about the UK - in the same ビデオ she also commented on the differences in healthcare, gun 暴力/激しさ, public 輸送(する), and of course, the 天候.

Healthcare is cheaper in the UK?

The TikToker told テレビ視聴者s: 'Everyone should know by now that the US healthcare is insane.

'I had a really good 職業 in the US and had health 保険 through my 職業,?but that cost me $600 a month for my healthcare.

'That also just didn't cover everything that I went to the doctor for. So I still got healthcare 法案s even though I was 支払う/賃金ing $600 a month for that.'

She 追加するd: 'I will say 存在 here using the NHS, I did 支払う/賃金 a healthcare 割増し料金 to be able to get in, and?l I do 支払う/賃金 税金s.

'I understand. I've not paid into it my whole entire life like all of the other English people or UK 国民s,??but I'm not using it for 解放する/自由な. I have paid for it. But I still don't have a 法案 every time I go.'

The UK is safer?

Moving on to the topic of gun 暴力/激しさ, she (人命などを)奪う,主張するd that in America, you could 'just be in the wrong place at the wrong time any time'.?

She 追加するd: 'I definitely understand and 高く評価する/(相場などが)上がる that there is 暴力/激しさ here in the UK 同様に - a lot of knife 罪,犯罪 and things like that, but it's nowhere 近づく the severity that is in the US with guns.

'The fact that somebody can just decide that they want to buy a gun and use it on a (人が)群がる of people, it's?just different'.

UK has better public 輸送(する) but 運動ing is tricky

When it comes to public 輸送(する), Olivia finds that the UK is more convenient?ーに関して/ーの点でs of '存在 able to get around'.

However, she says 運動ing is a different 事柄.

The TikToker 認める: '運動ing over here is so incredibly hard. In the US, the roads, to me 本人自身で, just make more sense.

'I know it's because that's where I grew up, so it's what I'm used to and it's where I learned, but for example, 主要道路s or motorway systems here, if?you 行方不明になる your 出口, it can 追加する another 30 minutes の上に your 旅行.

'Because they don't have 出口s at every mile the way that we do in America. So if you 行方不明になる your 出口, you're 肉親,親類d of out of luck.'

The American 追加するd: 'But I will say this country is way older so they had to just put the roads wherever they could fit them.

'They didn't 計画(する) the cities and living areas around the roads, where most of America is built that way.'

The US 天候 is better?

Finally, it couldn't be a UK and US comparison ビデオ without a について言及する of the 天候.

Although the influen cer 行方不明になるs the sunny skies of North Carolina, she admires the 決意 Britons have for getting things done rain or 向こうずね.?

Olivia said: 'I 明白に 行方不明になる the US 天候. This is the longest that I've ever gone without 存在 in the sun and I feel like a ghost.

'I 行方不明になる the sun. I will say that this winter was really hard for me. I lived in the south so I was in the sun all the time.

'We didn't see the sun for, like, a month straight and it was just dark. Like, no, 天候 in the?US is 明白に better.'

She 追加するd: 'The last thing that I will compare is?how much people still do things here にもかかわらず the 天候.

'In?the US, if it's raining, if it's snowing, if it's 冷淡な, if it's wet, whatever, you're just not leaving.

'If?it was gonna rain or something on Saturday, we're just not doing anything. If it's?raining, we're not going out. We're just gonna stay in all day and watch TV.

'Here 明白に it rains all the time so you can't let the 天候 影響する/感情 what you do, さもなければ, you'd never do anything.

'So everyone here is still out and about, still doing things, still having a 広大な/多数の/重要な time and?I love that. I think it's just such a difference to what I'm used to.'

Both Americans and Britons flocked to the comments to chime in with their own opinions on the cultural quirks

Both Americans and Britons flocked to the comments to chime in with their own opinions on the cultural quirks

Both Americans and Britons flocked to the comments to chime in with their own opinions on the cultural quirks.

One US native wrote: 'I'm an American expat living in England! I feel the same as you- been here for nine years now!'

一方/合間, a Brit joked: 'I've never been to America and I 行方不明になる the US 天候 too'.

Another quipped: 'I'm from UK and I've lived in Washington 明言する/公表する for over 10 years.?

'I’m desperate to move 支援する to the UK for all of your 推論する/理由s.'

A third Bri トン 追加するd: 'I don’t think I’ve ever come across an American on here who’s moved to Manchester over London - you 選ぶd the best city. Glad you’re enjoying it'.

An American chimed in with: 'Moved to Scotland from the U.S. last year and I agree with every word you said.?

'We’re so glad to be here. Our 質 of life has 改善するd tremendously. I really 行方不明になる 仲買人 Joe’s though!'

A 感謝する Brit 噴出するd: 'You know as someone who was born here in the UK, I think we often take for 認めるd what we have here, but I love 審理,公聴会 good stories about people loving that they moved here'.