'I thought you'd ask more questions,' says driver Tristam.

'Questions? Oh yes, questions. I'm just mesmerised by the 見解(をとる),' I reply.

I'm in the cab of a 100mph Southeastern train bound for Faversham in Kent, ビデオ camera in 手渡す, to 解除する the 隠す on what rail travel is like from the driver's point of 見解(をとる). And I'm discovering that it can be spellbinding ? as my (映画の)フィート数 shows.

正規の/正選手 通勤(学)者s on this line probably find the 旅行 humdrum. But I'm hypnotised by the 跡をつけるs, 星/主役にする in wonder at the beautiful, verdant cuttings that we pass through and the gorgeous vine-覆う? 橋(渡しをする)s we trundle under. It's almost otherworldly. And I'm amazed at how 比較して hilly the line is ? at times, it's like a gentle roller coaster. Something 乗客s probably don't notice.

But in the cab of this Class 375, every incline and 下落する is 際立った.

Inside track: MailOnline's Ted Thornhill (above) climbed inside the cab of a Southeastern train - video camera in hand - to?lift the veil on what rail travel is like from the driver's point of view

Inside 跡をつける: MailOnline's Ted Thornhill (above) climbed inside the cab of a Southeastern train - ビデオ camera in 手渡す - to?解除する the 隠す on what rail travel is like from the driver's point of 見解(をとる)

Ted and his ride - a 100 mph Southeastern Class 375

Ted and his ride - a 100 mph Southeastern Class 375

Knowing what's ahead 追加するs to the allure of the cab ride. As a 乗客, whether a red signal is ぼんやり現れるing in the distance is a guessing game. Up here with Tristam, I can see when the coast is (疑いを)晴らす, and when we're 存在 slowed 負かす/撃墜する.

There are some コースを変えるing 目印s, too, 特に around Rochester, 40 minutes into the one-hour n ine-minute outbound 旅行. There, before we cross the striking 鉄道 橋(渡しをする) across the River Medway, my gaze is drawn to the 権利 に向かって the city's cathedral, the second oldest in England, and its 11th-century Norman 城.

As we cross the 橋(渡しをする) I look left to the 冷淡な War-時代 Soviet 潜水艦 黒人/ボイコット 未亡人 that's moored on the river.

The dangers of 存在 spellbound by the 旅行 is not lost on Southeastern, with drivers trained to mitigate against it.

One 手段 drivers (軍隊を)展開する,配備する is '危険-誘発する/引き起こすd commentary'. For example, Tristam says the colours of the signals out loud to himself to make sure he's 登録(する)d what they are.

He's been a driver and driver 経営者/支配人 with Southeastern for 15 years ? but he's not about to get complacent. Safety is hardwired into the brains of those at the 支配(する)/統制するs.

The view from the cab as the train pulls out of London Victoria station

The 見解(をとる) from the cab as the train pulls out of London Victoria 駅/配置する

Mesmerising: The train hurtles through Sydenham Hill station and into a long tunnel

Mesmerising: The train hurtles through Sydenham Hill 駅/配置する and into a long tunnel

When I climb into the cab at London Victoria for the return trip to Faversham, Tristam tells me the cab 支配するs - 'phone off, don't talk to me when there's a red signal and let me concentrate when we're approaching 駅/配置するs'.

And in the 駅/配置するs, I discover another Southeastern safety 支配する ? it's 政策 that drivers get out of the seat to open the door if the 壇・綱領・公約 is on the opposite 味方する of the cab to where they're sitting, to 妨げる the doors 存在 opened on the wrong 味方する.

Not only that, but Tristam says out loud to himself 'doors on the other 味方する' in these instances.

What's more, the trains must be travelling at いっそう少なく than 10mph at 確かな points part-way along the 壇・綱領・公約s at terminuses and on the approach to red lights どこかよそで on the 網状組織.

At terminus 駅/配置するs and at higher-危険 場所s, such as junctions, a 'train 保護 警告 system' will stop a train that passes a red signal or that is going too 急速な/放蕩な に向かって one.

In 新規加入, train 速度(を上げる)s are 監視するd, with 経営者/支配人s able to download a train's 業績/成果 not only 地位,任命する-旅行, but live, as it's making its way along a 大勝する.

One tactic drivers deploy against being spellbound by the view, is 'risk-triggered commentary'. For example, saying the colours of the signals out loud

One 手段 drivers (軍隊を)展開する,配備する against 存在 spellbound by the 見解(をとる), is '危険-誘発する/引き起こすd commentary'. For example, 説 the colours of the signals out loud

The 大勝するs and their 駅/配置するs and 速度(を上げる) 限界s, 一方/合間, are committed to memory, with 目印s used to help drivers position themselves on the 網状組織 and guide their ブレーキing points.

Tristam に例えるs committing the 大勝するs to memory to learning the Knowledge, the fearsome 実験(する) of London's street layout that 黒人/ボイコット-cab drivers must pass.

'I can sit in my office and の近くに my 注目する,もくろむs and picture all the lines and their bumps and curves,' he says.

If a driver doesn't work a 大勝する for six months, that 大勝する is taken away from his or her licence ? or they take a refresher course.

For the 重要なs to a train to be 手渡すd over to a driver in the first place, a 抱擁する 量 of training is undertaken, 含むing three months of classroom learning and 255 hours of …を伴ってd 運動ing before a final 査定/評価, 含むing 40 hours in the dark.

The cab affords Ted great views of Rochester's castle and cathedral

The cab affords Ted 広大な/多数の/重要な 見解(をとる)s of Rochester's 城 and cathedral?

At Rochester the train crosses the River Medway, where a Soviet Cold War-era submarine called Black Widow is moored (top lef
t)

At Rochester the train crosses the River Medway, where a Soviet 冷淡な War-時代 潜水艦 called 黒人/ボイコット 未亡人 is moored (最高の,を越す left)

Rochester's cathedral (middle of picture) is the second-oldest in England and its castle (right) dates back to the 11th century

Rochester's cathedral (middle of picture) is the second-oldest in England and its 城 (権利) dates 支援する to the 11th century

Most drivers are then 診察するd by a driver 経営者/支配人 once every six months. It total, it takes 見習い工 drivers around 12 to 18 months to become qualified.

It's 安心させるing. But it's perhaps no surprise that there's a strict safety and training culture, because the 予期しない can occur at any moment.

On our 旅行 from the 資本/首都 to deepest Kent and 支援する, Tristam 明らかにする/漏らすs that he's had three 'very の近くに-calls' at level crossings and had all manner of animals darting across the 跡をつける in 前線 of his train ? 含むing a horse.

天候 can 干渉する with a 旅行, too.

I ask Tristam how he 対処するs when visibility is impaired. I wonder, in particular, how drivers 対処する with 霧.

Tristam 保証するs me that he knows 正確に/まさに where he is when もや envelopes his train ? though 速度(を上げる)s will be lowered as 霧 thickens.

A changing 形式 is another 可能性のある 問題/発行する drivers must stay on 最高の,を越す of. It can change up to three times in one 旅行 as the train is divided into separate services, and then 改革(する)d for another 脚.

Misremember and there's a danger a driver could come to a stop at the wrong point on a 壇・綱領・公約 and open the doors for carriages that are outside the 駅/配置する.

Pretty Faversham, above, is just one hour and nine minutes from London Victoria

Pretty Faversham, above, is just one hour and nine minutes from London Victoria

'I can sit in my office and close my eyes and picture all the lines and their bumps and curves,' says driver Tristam

'I can sit in my office and の近くに my 注目する,もくろむs and picture all the lines and their bumps and curves,' says driver Tristam

Tristam has the number of carriages 陳列する,発揮するd in 前線 of him on a 小型の 掲示.

In light of all this and the challenging hours, with some 転換s 要求するing a 3am alarm call, you would be 権利 to assume that there's a coffee-drinking culture at Southeastern.

'I hated coffee when I started the 職業 ? now I'm like, "Show me the beans!"' says Tristam.

We pull into London Victoria's 壇・綱領・公約 1 after our jaunt and our 乗客s stream past, lost in thought.

Do they ever say 'thank you'?

'Occasionally,' says Tristam. 'And it's nice when they do. It makes a difference.'

I can 高く評価する/(相場などが)上がる why, because while the 見解(をとる)s, as I have discovered, are enthralling, drivers have a lot to 対処する with ? even when there aren't any horses playing chicken.

Fancy becoming a Southeastern train driver? Visit www.southeasternrailway.co.uk/about-us/company/careers-at-southeastern/役割s/train-driver. For general (警察などへの)密告,告訴(状) about Southeastern careers visit www.southeasternrailway.co.uk/about-us/company/careers-at-southeastern. For more (警察などへの)密告,告訴(状) about Southeastern's 大勝するs and 申し込む/申し出s, visit www.southeasternrailway.co.uk.

Most drivers are examined by a driver manager once every six months. It total, it takes apprentice drivers around 12 to 18 months to become qualified to drive a Southeastern train

Most drivers are 診察するd by a driver 経営者/支配人 once every six months. It total, it takes 見習い工 drivers around 12 to 18 months to become qualified to 運動 a Southeastern train