I'm a 巡航する ship 労働者 - these are the FIVE things holidaymakers can never take on board

Many of us fantasise about hopping on a 巡航する somewhere 熱帯の, but did you know there are several items that are 公式に banned on board?

Lucy Southerton, who runs the 巡航するing as 乗組員 social マスコミ accounts recently uploaded a YouTube ビデオ 輪郭(を描く)ing some of the 禁じるd items.

Some more obvious things may spring to mind but Lucy dived straight into some quirky things cannot bring on 王室の Caribbean 巡航するs - one of the biggest providers, or bring with 警告を与える.

No-go items 範囲d from floaties to 器具s, and she even used a horrific anecdote with one family's ashes to illustrate why these are rarely 許すd 船内に.

She 輪郭(を描く)d a total of five things that you may not think would be 押収するd or 支配する to rigorous checking.

Floating 装置s?

Lucy Southerton, uploaded a video to her YouTube channel Cruising as Crew where she outlined a few strange things that could get confiscated while aboard a ship, if you don't follow the rules

Lucy Southerton, uploaded a ビデオ to her YouTube channel 巡航するing as 乗組員 where she 輪郭(を描く)d a few strange things that could get 押収するd while 船内に a ship, if you don't follow the 支配するs

Lucy said: 'Floating? 装置s, rubber (犯罪の)一味, etc - the 推論する/理由 you can't bring lilos or rubber (犯罪の)一味s is because there's 限られた/立憲的な space in the pool.

'So if you have five people all on a lilo spread on a pool, no one else would be able to fit in the?pool.

'It makes sense why you're not 許すd to use them and bring them on board.

'However, you can bring your floatie on board and use them out in port - you're just not 許すd to use them in pools on board the ship.

'And if you do like to use a lot a lilo, a rubber (犯罪の)一味, a flamingo, I would bring it, just because you can save yourself some money.?

'The other day I was in?CocoCay [in the Bahamas] and they have lilos you can use but they're $20 each! so if you have one at home you could just bring it with you.

'Or if you just want to 支払う/賃金 the?$20 to save yourself having to waste luggage space and the time it would take to blow it up then I'd understand'.

器具s?

The cruise ship worker insisted that some of the things were okay to bring but with caveats and speci
fic permission

The 巡航する ship 労働者 主張するd that some of the things were okay to bring but with caveats and 明確な/細部 許可

While you're more than okay to bring your hair straighteners or curlers abord, you need to be more 用心深い with other 器具s, which may 危険 you a 罰金.

Lucy explained that this?含むs アイロンをかけるs and steamers.?

She said: 'If you've been watching my ビデオs for a while you'll know I tried to take a steamer on board one of my Virgin voyages and I thought I was 存在 crafty. but it got 押収するd'.

'No coffee machines, no 抱擁する smoothie 製造者s or anything like that. No toasters - someone did try and bring a toaster on board once!'

'The?推論する/理由 存在 is these are a 解雇する/砲火/射撃 hazard and a 解雇する/砲火/射撃 on a 巡航する ship is the the thing that us members on a 巡航する ship are most afraid of.?

'It'd be pretty 悲惨な if we had a 解雇する/砲火/射撃 on board, and can you imagine if your toaster or アイロンをかける 原因(となる)d that 解雇する/砲火/射撃 - it'd be pretty embarrassing.?

'Of course anything hair 関係のある is 絶対 罰金'.?

Drones?

The YouTuber is known for her popular videos discussing cruise life, and encouraging others to take the plunge and work on one

The YouTuber is known for her popular ビデオs discussing 巡航する life, and encouraging others to take the 急落(する),激減(する) and work on one

Another 半端物 one - drones. Lucy 主張するd: 'You can bring a drone on board, you just cannot use it on board.?

'Of course it will be 完全に checked just like everything else. You also cannot use it on any of the 私的な 目的地s, but you will be able to use it in a generic port of call'.

So if you're ドッキングする/減らす/ドックに入れるing in St Thomas for example, you can use your drone once you're outside.?

Walkie talkies/baby 監視するs?

Lucy, who is pictured all dolled up, revealed some of the things cruise passengers should never bring on board, or bring with caution

Lucy, who is pictured all dolled up, 明らかにする/漏らすd some of the things 巡航する 乗客s should never bring on board, or bring with 警告を与える

Although admitting she was clueless on the walkie talkie 禁止(する), Lucy understood why baby 監視するs were banned 船内に.

'I honestly don't know why walkie talkies are not 許すd, it must 干渉する with something.?

'It's just a bit weird if you left your baby in the cabin and the parents went 負かす/撃墜する to one of the 妨げる/法廷,弁護士業s.?

'I also don't think either of these would work 効果的に on a 巡航する ship'.

Spreading ashes?

Some travellers may want to scatter ashes if visiting a place loved by a recently 出発/死d loved one - but the 支配するs are stringent, Lucy 明らかにする/漏らすd.

She said: 'Spreading ashes at sea is 許すd but with 制限s. I always remember on a P&O ship a family (機の)カム on to spread their dad's ashes and they were stood at the 支援する of the ship and stupidly tipped the ashes out into the sea out of the urn.?

'The wi nd was blowing the wrong way so the ashes flew 支援する の上に the sundeck and covered everyone because as you can imagine there were 負担s of people sunbathing in their bikini with sun cream, so the ashes stuck to their bikini!'

She also explained that the urn must be thrown into the sea so it must be biodegradable so it's suitable to do so.?

'Upon 搭乗, you will have to 供給する a death 証明書 and a 火葬 証明書 to guest services, and to schedule a time to spread the ashes, throw them into the ocean. So it is 許すd but please don't spread the ashes like confetti!'?