This is the moment a woman wheeled a 死体 into a bank and 恐らく tried to get him to '調印する off' a 貸付金 in her 指名する while 持つ/拘留するing his 長,率いる up in 前線 of 怪しげな staff who asked why he looked so pale.

Bank 従業員s started filming the pair and ended up calling for an 救急車 and police as she used her 手渡す to keep the 死んだ pensioner's 長,率いる upright and told him: 'Uncle, are you listening? You have to 調印する it. I can't 調印する for you.'

(映画の)フィート数 showed the woman telling the dead man to?支配する 持つ/拘留する of his pen hard as she placed it between his fingers and encouraged him to 調印する a piece of paper at the bank 支店 in Bangu, a neighbourhood in the western area of Rio de Janeiro, Brazil.

A bank 労働者 証言,証人/目撃するing the scene told the woman : 'I don't think this is 合法的な. He doesn't look 井戸/弁護士席. He's very pale.'

She replied: 'He's like that' before she told the dead OAP: 'If you're not 井戸/弁護士席, I can take you to hospital. Do you want to go 支援する to hospital again?'?

Bank employees started filming the pair and ended up calling for an ambulance and police as she used her hand to keep the deceased pensioner's head upright and told him: 'Uncle, are you listening? You have to sign it. I can't sign for you'

Bank 従業員s started filming the pair and ended up calling for an 救急車 and police as she used her 手渡す to keep the 死んだ pensioner's 長,率いる upright and told him: 'Uncle, are you listening? You have to 調印する it. I can't 調印する for you'

The woman, who was later named as Erika de Souza Vieira, was later pictured laughing at the police station

The woman, who was later 指名するd as Erika de Souza Vieira, was later pictured laughing at the police 駅/配置する

Footage showed the woman te
lling the dead man to grip hold of his pen hard as she placed it between his fingers and encouraged him to sign a piece of paper at the bank branch in Bangu, a neighbourhood in the western area of Rio de Janeiro, Brazil

(映画の)フィート数 showed the woman telling the dead man to 支配する 持つ/拘留する of his pen hard as she placed it between his fingers and encouraged him to 調印する a piece of paper at the bank 支店 in Bangu, a neighbourhood in the western area of Rio de Janeiro, Brazil

The ビデオ showed the dead man's 長,率いる swaying 支援する and 前へ/外へ before she grabbed 持つ/拘留する of his neck with her left 手渡す from behind.

She 勧めるd him: '調印する here and stop giving me a 頭痛' but was met by a 論理(学)の silence from the man she was pretending to have a conversation with.

The surreal 出来事/事件 happened yesterday afternoon.

Paramedics called to the scene 確認するd that the 死んだ pensioner, Paulo Roberto Braga, 68, had passed away a few hours earlier.

The woman who wheeled him into the bank, Erika de Souza Vieira 修道女s, was 逮捕(する)d at the scene and told police she was his niece 同様に as his carer.

公式の/役人s have appeared to signal they are 関係のある and are said to be checking CCTV cameras inside and outside the bank to see if Mr Braga's family member was on her own or with 申し立てられた/疑わしい 共犯者s まっただ中に 疑惑 they could be 取引,協定ing with an organised 詐欺.

The results of a 地位,任命する-mortem to 設立する 原因(となる) of death have not yet been made public.

Police 長,指導者 Fabio Luiz 確認するd after the 逮捕(する) Mr Braga was already dead when he was wheeled into the bank.

He 追加するd: 'The 調査 is continuing to identify other family members and to find out if he was alive when the 貸付金 was arranged and when it dates from.'

地元の 報告(する)/憶測s said the 貸付金 was for 17,000 Brazilian Reais, the 同等(の) of around £2,500.

Two men were 刑務所,拘置所d in Ireland last July for 試みる/企てるing to use a dead man's 団体/死体 to deceive a 地位,任命する office and (人命などを)奪う,主張する his 年金.

Declan Haughney, 41, was 宣告,判決d to two years and 37-year-old Gareth Coakley was 宣告,判決d to 18 months in 刑務所,拘置所.

The 出来事/事件 occurred in Carlow town in January 2022.

CCTV (映画の)フィート数 of both men dragging the lifeless 団体/死体 of 66-year-old Peadar Doyle, who had a hat on, from his home to the 地位,任命する office was shown during their 裁判,公判 at the 回路・連盟 犯罪の 法廷,裁判所 in Carlow.

報告(する)/憶測s at the time 述べるd Haughney as a 甥 of the dead man.