I'm a 巡航する ship 労働者 - these are the 3 things 乗組員 members HATE 乗客s doing when coming 船内に

A British 巡航する ship 労働者 has 明らかにする/漏らすd three of the annoying things that 乗客s do that the 乗組員 members onboard hate.

Lucy Southerton, 28,? from Birmingham, has been working on 巡航する ships for nine years.

She 文書s her experiences and 株 behind-the-scenes (警察などへの)密告,告訴(状) and advice with her 65,000 加入者s on YouTube, where she 地位,任命するs under the 指名する '巡航するing As 乗組員'.

In one clip, she delved into all of the pet peeves that really get on 巡航する ship 労働者s' 神経s, to try to encourage 未来 乗客s not to do them.

She told テレビ視聴者s that she went around different departments and asked some of her 同僚s what it is they 'really don't like' people doing - read below for three of the irritating habits.

Lucy Sotherton, 28, from Birmingham , has been working on cruise ships for nine years
Lucy Sotherton, 28, from Birmingham , has been working on cruise ships for nine years

Lucy Sotherton, 28, from Birmingham , has been working on 巡航する ships for nine years

Commenting on their bad English

The first thing that 乗客s do that riles up staff members onboard is commenting on their English.?

Lucy explained: 'On 巡航する ships, there's a lot of people from the Phillippines, from India, from South Africa, Spain, Serbia, ウクライナ共和国.

'So everyone has a different first language and everyone has an accent - and it is scary going to work on a 巡航する ship where you have to speak English, which isn't your first language.

'When you're learning a new language it's all about growing your 信用/信任 so it's really really crap when you have a 乗客 say something bad about your English.'

The 巡航する ship 労働者 advised: 'You can 明白に say 'Could you repeat that please?' or 'I didn't やめる understand you, what was that?' but what 乗組員 members hate, やめる rightly, is when 乗客s are like: 'You need to learn English, your English is terrible'.

'Some thing to that 影響 because you know, they're a********. That can 始める,決める that person 支援する weeks because then they're like oh my God, I don't want to say anything because their 信用/信任 has been 発射.

'I always just think, people who make comments like that are 一般に people who only speak one language and unfortunately, it's usually English.'

In one clip, Lucy delved into all of the pet peeves that really get on cruise ship workers nerves, to try to encourage future passengers not to do them

In one clip, Lucy delved into all of the pet peeves that really get on 巡航する ship 労働者s 神経s, to try to encourage 未来 乗客s not to do them

The first thing that passengers do that riles up staff members onboard is commenting on their English

The first thing that 乗客s do that riles up staff members onboard is commenting on their English

存在 ignored

Moving on to her next point, Lucy 追加するd that one of her 'pet peeves' is 存在 '完全に ignored' by 乗客s after 迎える/歓迎するing them.?

She 推論する/理由d: 'I get it, I understand why they're ignoring me. They 明白に want to shop in peace, they don't want to be spoken to, they don't want me to help them shop at all. That is 絶対 罰金, I get the hint.

'But it would be nice if there was a 'hello' or a nod even - I can を取り引きする a nod, but just to get 完全に blanked is always a bit disrespectful and it's just not nice, it makes you be like oh God, why do I even bother 迎える/歓迎するing these people?'

Although, she did 安心させる テレビ視聴者s that most of the time she says hello to people, they do? say hello 支援する and it's a 'nice interaction'.

She finished off this section of the ビデオ by 示唆するing: 'So if you're going on a 巡航する ship and a 乗組員 member says hello, you don't have to get into a 十分な blown conversation with them, but it is nice just to give them a little bit of 承認 - just a hello or even a 長,率いる nod.'

Cultural stereotypes

Third on the Britons 名簿(に載せる)/表(にあげる) was cultural stereotyping, which she 明らかにする/漏らすd was 'talked about やめる a long' when she asked her f ellow 乗組員 members.

She gave テレビ視聴者s an example of a conversation she recently 証言,証人/目撃するd.?

Lucy has been working on 巡航する ships for nine years, since starting her career as a 19-year-old

Lucy 解任するd: 'I was stood outside the shop with my friend from Colombia and a sailor (機の)カム up to her and we got into a conversation.

'She asked my Colombian friend, 'Have you done コカイン? do you like コカイン?'?

'My friend had never ever touched 麻薬s, just not her thing. But I was just like oh my God, I cannot believe you asked that because she said she was from Colombia.'?

追加するing: 'It's just a bit insensitive so just be careful when you are asking your questions. 明白に, it's 罰金 to ask people about the country that they're from but try not to stereotype a person.

'It 作品 the same both ways because there are a lot of American sailors on this ship and I know that Americans get really upset when there's the stereotype that all Americans are dumb.'

The 発覚s come just after Lucy?最高潮の場面d some of the most 失望させるing problems brought on board by a small number of guests: having bad manners and 存在 rude.

She told The Daily 星/主役にする: 'I think the biggest mistake that people can make when they are on a 巡航する is not 存在 polite to every 乗組員 member.

'You don't know what you're going to need and which 乗組員 member is going to be able to solve your 問題/発行するs and it has happened before where a 乗客 has been incredibly rude to a 乗組員 member that they have later needed during their 巡航する.'

BirminghamIndiaSouth AfricaSpainYouTube