Terrifying moments before 橋(渡しをする) 崩壊(する) 明らかにする/漏らすd, with lucky drivers seen making it across seconds before 衝撃: Frantic 操縦する ordered boat to be turned in 不成功の 企て,努力,提案 to 避ける structure after making mayday call

  • The 操縦する in 命令(する) of the Dali 試みる/企てるd to turn the ship and dropped the port 錨,総合司会者 moments before it 衝突する/食い違うd with the Francis Scott 重要な 橋(渡しをする)
  • After the 大型船 lost 力/強力にする on two occasions, the 退役軍人 労働者 also called in a mayday - which 停止(させる)d traffic on the 1.6 mile 橋(渡しをする) before it 崩壊(する)d?
  • Two men have now been identified as の中で the six construction 労働者s on the 橋(渡しをする) at the time who are 推定するd dead??

(映画の)フィート数 shows 多重の lucky drivers making their way across the Francis Scott 重要な 橋(渡しをする) in Baltimore?just seconds before the structure 崩壊(する)d.?

The lights from a construction 場所/位置 can be seen flickering on the 1.6 mile 橋(渡しをする) in the moments before the horrific 衝突/不一致.?

乗り物s are also seen travelling across the (期間が)わたる as the Dali インチs ever closer to the crossing in the background.?

The 948ft 大型船, a Singaporean-flagged コンテナ ship, had a '完全にする 灯火管制/停電' によれば one 産業 公式の/役人.?

Clay Diamond, (n)役員/(a)執行力のある director of the American 操縦するs 協会, told the New York Times?that the 原因(となる) of the 失敗 was 不明瞭な, but backup 発生させる人(物)s had kicked in.?

にもかかわらず this, the propulsion system remained offline and the 操縦する in 命令(する) ordered the ship be turned and for the port 錨,総合司会者 to be dropped to slow the ship.

Diamond told the 出口: 'As soon as he lost 力/強力にする, he realized what could happen. He すぐに asked that the 橋(渡しをする) be の近くにd to traffic.'

The mangled wreckage of the bridge wrapped around the front of the shipping container Dali

The mangled 難破 of the 橋(渡しをする) wrapped around the 前線 of the shipping コンテナ Dali

The 948ft Dali, a Singaporean-flagged container ship, had a 'complete blackout' according to one industry official

The 948ft Dali, a Singaporean-flagged コンテナ ship, had a '完全にする 灯火管制/停電' によれば one 産業 公式の/役人

Diamond 追加するd that the 操縦する in 告発(する),告訴(する)/料金 had been on the 職業 for over a 10年間 and had an 見習い工 in training on board with him.?

An hour before the 衝突/不一致 with the 橋(渡しをする), 大型船-跡をつけるing data 示す the Dali was guided from its 寝台/地位 by tugboats and then helped に向かって the 橋(渡しをする).

Eight construction 労働者s that had been working o n the 橋(渡しをする) at the time 直す/買収する,八百長をするing potholes were thrown into the river when it 崩壊(する)d.?

Francis Scott 重要な 橋(渡しをする) 崩壊(する) timeline?

1:24 am - Ship lights flicker for the first time as the 大型船 loses 力/強力にする

1:25 am - The ship 回復するs 力/強力にする as smoke begins to 現れる from it

1:26 am - The 大型船 again loses 力/強力にする

1:27 am - First call is made to the Coast Guard for 援助, 多重の 部隊s 答える/応じる

1:27 am - 乗り物s are seen continuing to cross the 橋(渡しをする) 同様に as the construction 乗組員?

1:28am - Dali strikes a support 中心存在 of the Francis Scott 重要な 橋(渡しをする), 原因(となる)ing a total 崩壊(する)

宣伝

The Coast Guard 発表するd on Tuesday evening that they would ending their active search for the remaining six, after two of them were 救助(する)d by teams.?

後部 Adm. Shannon Gilreath said that 予定 to the period of time in the water 'we do not believe that we are going to find any of these individuals still alive.'?

Miguel Luna, 49, had been one of those construction 労働者s and is 推定するd dead と一緒に his 同僚s.?

His wife, Maria del Carmen Castellon told Telemundo 44: 'They only tell us that we have to wait, that for now, they can't give us (警察などへの)密告,告訴(状).?

'[We feel] 荒廃させるd, 荒廃させるd because our heart is broken, because we don't know if they've 救助(する)d them yet. We're just waiting to hear any news.'?

A second man, Maynor Suazo, 37, a native of Honduras was identified in his 母国 as another 労働者 who is 行方不明の and 推定するd to be dead.

Maynor Suazo's brother, ツバメ, told Honduran television that his brother emigrated ーするために '改善する the 質 of his life.'

ツバメ said that he 計画(する)s to travel to the 部隊d 明言する/公表するs ーするために 本国に送還する his brother's remains.

In a separate interview with CNN, ツバメ 確認するd that Suazo is 生き残るd by his son, 18, and daughter, five.?

Speaking to the 出口, ツバメ 繰り返し言うd his brother's 願望(する) for a better life in the US and said that he had also started his own 維持/整備 company.

'Maynor Suazo was a guy with warmth, 質 of people, entrepr eneur with a 見通し and 使節団 to serve our community,' a family friend wrote in a touching Facebook 尊敬の印.

The 乗組員 on board the ship were labelled heroes by Maryland 知事 Wes Moore on Tuesday afternoon, after 問題/発行するing a mayday.?

The first of the six: Miguel Luna, 49, was the first missing construction worker identified following the collapse

The first of the six: Miguel Luna, 49, was the first 行方不明の construction 労働者 identified に引き続いて the 崩壊(する)

Maynor Suazo, seen here, a native of Honduras was identified in his homeland as another worker who is missing and presumed to be dead

Maynor Suazo, seen here, a native of Honduras was identified in his 母国 as another 労働者 who is 行方不明の and 推定するd to be dead

This 許すd 当局 to 限界 traffic on the (期間が)わたる at the time, によれば 知事 Moore.?

Moore 繰り返し言うd this on Wednesday when speaking about first responders who appeared at the scene.?

He told Good Morning America: 'The first responders are 絶対の heroes, because the of 活動/戦闘s that they did, they saved lives that night.?

'Those people who moved quickly, literally changed the entire dynamic of what that night could have been.'

As the 大型船 近づくd the 橋(渡しをする), puffs of 黒人/ボイコット smoke could be seen as the lights flickered on and off.?

It struck one of the 橋(渡しをする)'s supports, 原因(となる)ing the structure to 崩壊(する) like a toy, and a section of the (期間が)わたる (機の)カム to 残り/休憩(する) on the 屈服する.

With the ship バーレル/樽ing toward the 橋(渡しをする) at 'a very 早い 速度(を上げる),' 当局 had just enough time to stop cars from coming over the 橋(渡しをする), 知事 Moore said.

A police dispatcher put out a call just before the 崩壊(する) 説 a ship had lost its steering and asked officers to stop all traffic on the 橋(渡しをする).

One officer who stopped traffic 無線で通信するd that he was going to 運動 の上に the 橋(渡しをする) to 警報 the construction 乗組員.

But seconds later, a frantic officer said: 'The whole 橋(渡しをする) just fell 負かす/撃墜する. Start, start whoever, everybody, the whole 橋(渡しをする) just 崩壊(する)d.'

The ship - the Singaporean-flagged Dali - was 20 minutes into its journey when it slammed into a support column on the bridge

The ship - the Singaporean-flagged Dali - was 20 minutes into its 旅行 when it slammed into a support column on the 橋(渡しをする)

An injured person was pictured being loaded into an ambulance after getting taken off the ship following the collapse

An 負傷させるd person was pictured 存在 負担d into an 救急車 after getting taken off the ship に引き続いて the 崩壊(する)

The ship crashed into one of the bridge's supports, causing the structure to snap and buckle at several points

The ship 衝突,墜落d into one of the 橋(渡しをする)'s supports, 原因(となる)ing the structure to snap and buckle at several points

On a separate 無線で通信する channel for 維持/整備 and construction 労働者s, someone said officers were stopping traffic because a ship had lost steering.

There was no follow-up order to 避難させる, and 30 seconds later the 橋(渡しをする) fell and the channel went silent.

The 崩壊(する) is sure to create a logistical nightmare along the East Coast for months, if not years,?shutting 負かす/撃墜する ship traffic at the Port of Baltimore, a major 中心.?

大統領?Joe Biden, 発表するd on Tuesday that the 政府 would 支払う/賃金 the 十分な cost to 取って代わる the 橋(渡しをする) and 主張するd it was an 事故.?

Biden 公約するd to move 'heaven and earth' to get one of the world's busiest ports 再開するd.

'Losing this 橋(渡しをする) will 荒廃させる the entire area, 同様に as the entire East Coast,' 明言する/公表する Sen. Johnny Ray Salling said.

Transportation 長官 Pete Buttigieg said at a news 会議/協議会 that it was too soon to 見積(る) how long it will take to (疑いを)晴らす the channel.